close
           
 
          永不屈服  
                              William earnest Henley                Invictus                                                                      
 
  暗夜吞噬著我的一生                                      Out of the night that covers me
 
            漆黑一如無底深淵舖天蓋地                       black as the pit from pole to pole
 
    感謝神已盡其可能                                        I thank whatever Gods may be
 
            為了我這不屈服的靈魂                               for my unconquerable soul
 
    現況的掌握已幻滅                                        In the fell clutch of circumstance
 
    我毫不退縮也不會嚎啕大哭                          I  have not winced nor cried alaud
 
    機會渺茫                                                      Under the bludgeonings of chance
 
           我的心在淌血,但永不屈服                          my head is bloody , but unbowed
 
    憤怒已息, 淚水已乾                                     Beyond this place of wrath and tears
 
          恐怖的陰影 緊逼的歲月 陰森逼近               looms but the horror of the shade
                     
                                                                               and yet the menace of the years
 
         降臨,必然降臨到我身上, 我無所畏懼          finds , and shall find me , unafraid
 
    無關乎那門是多麼狹窄                               It matters not how strait the gate
 
           也無關乎罪罰是多麼無止盡            how charged with punishments the scroll
 
    我是我命運的主人                                      I am the master of my fate
 
    我是我靈魂的導航者                                  I am the captain of my soul
 
arrow
arrow
    文章標籤
    雜論
    全站熱搜

    也乎 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()